Tagebuch 1830 bis 1831 - Seite 244
  
was, was ich jetzt vergessen habe. Ich glaube
 französische Übersetzung. Nachmittag machte
 ich von 11 – 12, 1 – 2 englische Präpara=
 tion und Uebersetzung. Am Abend
 machte ich französische Uebersetzung und Chemie;
 darauf ging ich nach der Borchmann und trug
 zu Buchbinder Leonhard einige Bücher
 hin, die er einbinden sollte. Als
 ich zurükkam spielte ich Klavier und ging
 zu Loubier, und vorher kneipte ich noch
 bei einem Antiquar an, um
 ein mathematisches Buch zu kaufen,
 aber sie waren mir zu theuer und eigentlich
 war ich bloß aus Neugierde oder wie soll ichs
 nennen aus langer Weile hingegangen. Eben
 so war ich in ein Buchladen in der Jeru=
 salemmerstraße gewesen und fragte nach:
 La Croix1 Trigonometrie. Der
 Diener oder Junge hielt den Mund auf und
 ging nach der Stube; dan kam ein Mädchen,
 die sagte, daß sie es nicht hätten. Ich war
 auch Willens mir keins zu kaufen, und
 daher ging ich herein und fragte nach solchen
 Büchern, die sie aller Wahrscheinlichkeit
1 Silvestre Lacroix, verschiedene Publikationen zur Trigonometrie, darunter: Anleitung zur ebenen und sphärischen Trigonometrie und zur Anwendung der Algebra auf die Geometrie. Neu übersetzt und mit erläuternden Anmerkungen versehn von Ludwig Ideler, Berlin: Duncker und Humblot 1822, das vielleicht gemeint ist.
